The “Tryst with the Untranslatable: Nevzat Erkmen’s Translation of Joyce’s Ulysses | Atılım University Open Archive System
Bu kaydın yasal hükümlere uygun olmadığını düşünüyorsanız lütfen sayfa sonundaki Hata Bildir bağlantısını takip ederek bildirimde bulununuz. Kayıtlar ilgili üniversite yöneticileri tarafından eklenmektedir. Nadiren de olsa kayıtlarla ilgili hatalar oluşabilmektedir. MİTOS internet üzerindeki herhangi bir ödev sitesi değildir!
The “Tryst with the Untranslatable: Nevzat Erkmen’s Translation of Joyce’s Ulysses
BROWSE_DETAIL_TITLE_ALTERNATE: The “Tryst with the Untranslatable: Nevzat Erkmen’s Translation of Joyce’s Ulysses
BROWSE_DETAIL_CREATION_DATE:
BROWSE_DETAIL_IDENTIFIER_SECTION
BROWSE_DETAIL_TYPE: Conference or Workshop Item
BROWSE_DETAIL_SUB_TYPE: Paper
BROWSE_DETAIL_PUBLISH_STATE: Published
BROWSE_DETAIL_FORMAT: PDF Document
BROWSE_DETAIL_LANG: English
BROWSE_DETAIL_CREATORS: Batum Menteşe, Oya (Author),
BROWSE_DETAIL_CONTRIBUTERS:
BROWSE_DETAIL_URL: http://acikarsiv.atilim.edu.tr/browse/18/
BROWSE_DETAIL_IDENTIFIER_OTHER: http://acikarsiv.atilim.edu.tr/browse/18/ulysses.pdf
BROWSE_DETAIL_PUBLISHER: ODTÜ
BROWSE_DETAIL_PUBLICATION_NAME: Proceedings : 13. METU Writers Conference
BROWSE_DETAIL_PUBLICATION_LOCATION: Ankara
BROWSE_DETAIL_PUBLICATION_DATE:
BROWSE_DETAIL_PUBLICATION_NUMBER: 57-60
BROWSE_DETAIL_TAB_FILE:
BROWSE_DETAIL_SHOW_FILE
BROWSE_DETAIL_SAVE_FILE
Untranslatability; fluency, assimilativeness; counter-hegemonic, “abusiveness”, foreignism, hybridity, negotiation.
BROWSE_DETAIL_TAB_REFERENCES
BROWSE_DETAIL_TAB_REFERENCED_BYS