Bu kaydın yasal hükümlere uygun olmadığını düşünüyorsanız lütfen sayfa sonundaki Hata Bildir bağlantısını takip ederek bildirimde bulununuz. Kayıtlar ilgili üniversite yöneticileri tarafından eklenmektedir. Nadiren de olsa kayıtlarla ilgili hatalar oluşabilmektedir. MİTOS internet üzerindeki herhangi bir ödev sitesi değildir!

The “Tryst with the Untranslatable: Nevzat Erkmen’s Translation of Joyce’s Ulysses

Diğer Başlık: The “Tryst with the Untranslatable: Nevzat Erkmen’s Translation of Joyce’s Ulysses

Oluşturulma Tarihi:

Niteleme Bilgileri

Tür: Konferans Metni yada Çalıştay

Alt Tür: Bildiri

Yayınlanma Durumu: Yayınlanmış

Dosya Biçimi: PDF

Dil: İngilizce

Yazar(lar): Batum Menteşe, Oya (Yazar),

Emeği Geçen(ler):


Yayınlayan: ODTÜ Yayın Adı: Proceedings : 13. METU Writers Conference Yayın Yeri: Ankara Sayı: 57-60


Dosya:
file show file
Görüntüle
download file
Kaydet

Anahtar Kelimeler

Untranslatability; fluency, assimilativeness; counter-hegemonic, “abusiveness”, foreignism, hybridity, negotiation.


Özet

Özet Yok


İçindekiler



Açıklamalar



Haklar

Yazar


Notlar



Kaynakça


Atıf Yapanlar

Gözat Sayfasına Dön

 

Sosyal Medya ve Araçlar

İstatistikler

  • Kayıt
    • Bu ay: 0
    • Toplam: 2710
  • Online
    • Ziyaretçi: 30
    • Üye: 0
    • Toplam: 30

Detaylı İstatistikler